Звёздная типография
| |
Lady-Deathstrike | Дата: Вторник, 28.02.2012, 22:41 | Сообщение # 136 |
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 769
Статус: Offline
| Quote (Melisa) P.S. Интервью Вика я для вас переведу, но это будет не скоро, так как оно объемное, Любопытно было бы почитать, а статьи и, правда, очень красивые. Журнальная пресса моя слабость, даже в электронном виде, когда на страницах содержится что-то интересующее меня о кино. Quote (Melisa) Вырезки из журнала Сериал Украина. Смотрю в «Сериал» бывает видимо и информация о Мутанты-Х…сколько тут уже выкладывалось... Несмотря на то, что маленькие вырезочки, но всё-таки о нём печатали там порядком, как погляжу. Quote (Melisa) Карен Клише Заметка в журнале Сериал. А про сериал с ней, о котором в заметке, читала, когда досье на Карен переводила - приходилось знакомиться для биографии с ним. Спасибо за новинки в разделе, Melisa.
"I used to think you were one of a kind, Wolverine. I was wrong..." William Stryker (с)
|
|
| |
Вредная | Дата: Вторник, 28.02.2012, 23:34 | Сообщение # 137 |
Профессия: Ведьма
Группа: Проверенные
Сообщений: 6811
Статус: Offline
| Quote (Melisa) Виктор Вебстер блин, так здорово его видеть)) приятно и радостно. Одно из моих любимых времен для него Quote (Melisa) Карен Клише у меня этот сериал в плане. Хотелось очень на Карен в другой роли посмотреть))
|
|
| |
Melisa | Дата: Среда, 29.02.2012, 00:01 | Сообщение # 138 |
Всевидящая леди (И.о. модератора)
Группа: Проверенные
Сообщений: 5472
Статус: Offline
| Я думала все сразу заметят, но кажись никто не обратил внимание, что в заметке написано про Карен Кличе.
The smallest step towards your goal is worth more than a marathon of intentions
|
|
| |
Lady-Deathstrike | Дата: Среда, 29.02.2012, 15:04 | Сообщение # 139 |
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 769
Статус: Offline
| Quote (Melisa) но кажись никто не обратил внимание Я заметила, ну, а что это афишировать - достаточно частое явление, где и имя коверкают, и фамилию, не говоря уже о каких-либо событиях. Порой кажется, что корректоров во многих издательствах не хватает, либо они совершенно не работают.
"I used to think you were one of a kind, Wolverine. I was wrong..." William Stryker (с)
|
|
| |
Melisa | Дата: Четверг, 08.03.2012, 18:45 | Сообщение # 140 |
Всевидящая леди (И.о. модератора)
Группа: Проверенные
Сообщений: 5472
Статус: Offline
| Доступно только для пользователей Ребята, редактировала это текст как могла. Но автору этой писаны так и хотелось куда нибудь двинуть. Я тщательно пыталась привести это все в нормальный вид, но не всегда это получалось сделать не отходя от оригинала. Так что если будут предложения - пишите.
The smallest step towards your goal is worth more than a marathon of intentions
Сообщение отредактировал Melisa - Пятница, 09.03.2012, 16:33 |
|
| |
Счастье | Дата: Пятница, 09.03.2012, 15:17 | Сообщение # 141 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 4841
Статус: Offline
| Melisa, большое спасибо за статью! Читать не всегда удобно, но представляю какого труда тебе стоил этот перевод. Quote (Melisa) ходячая роль на его ноге, даже не знаю, что это может быть Quote (Melisa) 33-й актер признается может, 33-летний?
Quote (Melisa) И они выбрали меня, потому что я один из лучших. Я один из лучших в помощи людям. И так я должен делать добро. Я очень аккуратный в обращении с вещами, и очаровательный, и дружелюбный, и общительный, и заинтересован и мотивирован в том, что бы заставлять людей думать прекрасные вещи о любви, желании жить и открывать их глаза для этого».
Улыбайтесь глазами.... Любите душой.... Согревайте сердцем.... Цените умом....
|
|
| |
Melisa | Дата: Пятница, 09.03.2012, 16:03 | Сообщение # 142 |
Всевидящая леди (И.о. модератора)
Группа: Проверенные
Сообщений: 5472
Статус: Offline
| Quote (Счастье) даже не знаю, что это может быть Я сама, не знаю. Это единственное, до чего моя фантазия не додумалась, потому и вставила так как есть. Quote (Счастье) может, 33-летний? Счас подправим.
Маша ,в последней цитате, Вик плавно перешел с описания себя на описание Купа. После фразы про добро - это его взгляд на персонажа.
The smallest step towards your goal is worth more than a marathon of intentions
|
|
| |
Счастье | Дата: Пятница, 09.03.2012, 16:52 | Сообщение # 143 |
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 4841
Статус: Offline
| Melisa, но звучит все равно нескромно
Улыбайтесь глазами.... Любите душой.... Согревайте сердцем.... Цените умом....
Сообщение отредактировал Счастье - Пятница, 09.03.2012, 16:52 |
|
| |
Melisa | Дата: Пятница, 09.03.2012, 17:11 | Сообщение # 144 |
Всевидящая леди (И.о. модератора)
Группа: Проверенные
Сообщений: 5472
Статус: Offline
| Quote (Счастье) все равно нескромно думаю, что для человека, который пишет, про то как он писал в джунглях - "скромность" это набор букв.
The smallest step towards your goal is worth more than a marathon of intentions
Сообщение отредактировал Melisa - Пятница, 09.03.2012, 20:38 |
|
| |
Lady-Deathstrike | Дата: Суббота, 10.03.2012, 21:04 | Сообщение # 145 |
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 769
Статус: Offline
| Quote (Melisa) «Это было как: я буду голым все время?». Тут достаточно интересно, конечно, поступили создатели сериала. Он и, правда, выступил не в обычном стандартном образе Купидона, который все себе представляют, слыша имя этого мифического существа, а явился в виде солидного, стильного героя. Необычная трактовка получилась. А ведь если вспомнить, то и демоны, и нимфы, и эльфы, и иные существа там показаны так, как подобает их типичному облику.
Quote (Melisa) Близкие друзья. Тут конечно опять же всё в тумане. Скорее они с Алисой пофлиртовали друг с другом, но до серьёзных отношений дело не дошло.
Спасибо, Melisa. Конечно тот, кто писал статью, довольно странно излагал свои мысли, посему думаю, в результате и вышёл такой необычный перевод: длинные предложения;в некоторых моментах непонятная суть, как в том случае, о котором Счастье заметила, однако спасибо за труды, которые вылились в эту статью. Хотя лично для себя тут мало что нового нашла.
"I used to think you were one of a kind, Wolverine. I was wrong..." William Stryker (с)
|
|
| |
Melisa | Дата: Суббота, 10.03.2012, 21:45 | Сообщение # 146 |
Всевидящая леди (И.о. модератора)
Группа: Проверенные
Сообщений: 5472
Статус: Offline
| Quote (Lady-Deathstrike) Конечно тот, кто писал статью, довольно странно излагал свои мысли, посему думаю, в результате и вышёл такой необычный перевод: длинные предложения;в некоторых моментах непонятная суть, как в том случае, о котором Счастье заметила, Я вам скажу больше, на предложения я делила сама. Так что в оригинале их еще меньше было. И по убирала всякие ненужности плана "Вебстер сказал". Я не понимаю, зачем нужно было ставить кавычки, потом их прерывать и писать кто это сказал, а дальше продолжение слов Вика. Неужели если бы они не подписали цитаты люди бы не поняли чьи это слова? В общем можно было пересказать своими словами и было бы качественнее. А автор идиотина еще та. Надеюсь ему икалось пока я это переводила.
The smallest step towards your goal is worth more than a marathon of intentions
|
|
| |
Вредная | Дата: Воскресенье, 11.03.2012, 15:29 | Сообщение # 147 |
Профессия: Ведьма
Группа: Проверенные
Сообщений: 6811
Статус: Offline
| Quote (Melisa) Я вам скажу больше, на предложения я делила сама. Так что в оригинале их еще меньше было. И по убирала всякие ненужности плана "Вебстер сказал". Я не понимаю, зачем нужно было ставить кавычки, потом их прерывать и писать кто это сказал, а дальше продолжение слов Вика. Неужели если бы они не подписали цитаты люди бы не поняли чьи это слова? В общем можно было пересказать своими словами и было бы качественнее. А автор идиотина еще та. Надеюсь ему икалось пока я это переводила. ппц... Может это просто наш русский менталитет не всегда может вписаться в своеобразную траекторию полета их мыслей?
Ну а вообще спасибо за перевод, несмотря ни на что, читать было интересно
|
|
| |
Melisa | Дата: Четверг, 26.04.2012, 22:57 | Сообщение # 148 |
Всевидящая леди (И.о. модератора)
Группа: Проверенные
Сообщений: 5472
Статус: Offline
| Доступно только для пользователей
P.S. Я поставила коперы не для того, что бы вам загадить фото, а что бы не стащили. Можно очень просто получить лицензионную копию выпуска в pdf. Пишите мне в личку и я вам выдам координаты.
The smallest step towards your goal is worth more than a marathon of intentions
Сообщение отредактировал Melisa - Пятница, 27.04.2012, 00:40 |
|
| |
Lady-Deathstrike | Дата: Суббота, 28.04.2012, 14:32 | Сообщение # 149 |
Генерал-лейтенант
Группа: Проверенные
Сообщений: 769
Статус: Offline
| Quote (Melisa) Glam Couture Magazine №5. А какого он года, Melisa? Новый или прошлых годов? Необычный фотосет, несколько наворочено, безусловно, в плане образа - дикая брош-ягодки, странные серьги-цветочки, бант на голове но это, конечно, издержки стиля, в котором Викторию решили воплотить. Фото №2 больше всех симпатизирует - строго и аристократично, я бы сказала.
"I used to think you were one of a kind, Wolverine. I was wrong..." William Stryker (с)
|
|
| |
Melisa | Дата: Четверг, 03.05.2012, 10:01 | Сообщение # 150 |
Всевидящая леди (И.о. модератора)
Группа: Проверенные
Сообщений: 5472
Статус: Offline
| Lady-Deathstrike, май 2010. Выпуск был в стиле винтаж
The smallest step towards your goal is worth more than a marathon of intentions
Сообщение отредактировал Melisa - Четверг, 03.05.2012, 10:02 |
|
| |
|