Ляпы переводчиков
| |
Melisa | Дата: Вторник, 17.07.2012, 00:26 | Сообщение # 1 |
Всевидящая леди (И.о. модератора)
Группа: Проверенные
Сообщений: 5472
Статус: Offline
| Я неоднократно сталкиваюсь с неверностями и некорректным переводом. Как и наш любимый сериал, так и статьи и заметки переведенные некоторыми умельцами, заставляют задуматься о прекрасном. А точнее об истинном смысле сказанного. Не важно знаете вы иностранный язык или нет, но хочеться понимать речь, а не догадываться о смысле. Давайте здесь собирать такие ляпы и доводить реальный смысл фраз.
Вот мои небольшие заметки. Царь скорпионов 3.
Ну, умолчим, что фамилию Вика исковеркали. Не знаю, как у вас но у меня Уэбстер произноситься грубо, сухо и язык заплетается. Но почему же вы меняете название фильма? Сравниваем с оригиналом.
С каких пор Битва возмездия (во имя возмездия и прочие варианты) стала Книгой мертвых? Книга мертвых была рабочим названием, перед прокатом название поменялась. По крайней мере у создателей.
The smallest step towards your goal is worth more than a marathon of intentions
Сообщение отредактировал Melisa - Вторник, 17.07.2012, 00:27 |
|
| |
Agent | Дата: Вторник, 17.07.2012, 00:35 | Сообщение # 2 |
Позитивное создание
Группа: Проверенные
Сообщений: 5160
Статус: Offline
| Против Уэбстера ничего не имею, насколько я знаю это как В(У)ильям, В(У)айт, В(У)ивинг.
|
|
| |
Melisa | Дата: Вторник, 17.07.2012, 00:40 | Сообщение # 3 |
Всевидящая леди (И.о. модератора)
Группа: Проверенные
Сообщений: 5472
Статус: Offline
| Agent, открою маленький секрет. Есть 2-а произношения: английское и американское. Так вот в английском он Уэбстер, в американском Вебстер. А вообще меня всегда учили ,что фамилии не переводятся, как произносятся так и пишутся. Просто люди не сильно грамотные. У нас к сожалению, пытаются переводить американский говор, как английскую речь. И очень забавный смысл фильмов потом получается.
The smallest step towards your goal is worth more than a marathon of intentions
|
|
| |
Вредная | Дата: Среда, 18.07.2012, 00:05 | Сообщение # 4 |
Профессия: Ведьма
Группа: Проверенные
Сообщений: 6811
Статус: Offline
| Quote (Melisa) Давайте здесь собирать такие ляпы и доводить реальный смысл фраз. Можно не только по Мутантам?
А к Вебстеру я просто привыкла. Может, если бы изначально слышала Уэбстер, было бы гораздо привычнее. Это как с Сомерхальдером (или Зомерхальдером, или Сомерхолдером итд)
|
|
| |
Melisa | Дата: Среда, 18.07.2012, 00:07 | Сообщение # 5 |
Всевидящая леди (И.о. модератора)
Группа: Проверенные
Сообщений: 5472
Статус: Offline
| Quote (Вредная) Можно не только по Мутантам? Все что во время перевода бросалось в глаза. Думаю, это всем будет интересно и полезно.
The smallest step towards your goal is worth more than a marathon of intentions
|
|
| |
Agent | Дата: Среда, 18.07.2012, 15:32 | Сообщение # 6 |
Позитивное создание
Группа: Проверенные
Сообщений: 5160
Статус: Offline
| Quote (Melisa) Все что во время перевода бросалось в глаза. Думаю, это всем будет интересно и полезно. Я предоставлю шикарнейшую подборку пиратских переводов Матрицы. Если кто-то смотрел фильм и знает что там должно звучать на самом деле, уржётесь. Если нет - всё равно смешно, думаю, будет.
"Оракул сказала, что я полюблю мертвого человека"
Значицца слышу я: If we have to give our lives, we give them hell before we do! Перевод (женским голосом): Если нам суждено отдать наши жизни - то мы отдадим их. Черт с ними.
"мне снятся кошмары, я вижу троицу"
У меня есть две пиратки с "Перезагрузкой". На первой там с именами не намудрили, зато все говорят такими голосами... А на второй те же Троица, Морфей и Наёби, зато Нео перевели как Няо.
... Самое главное, что не Сион, и даже не Зайон, а ГОРОД АНГЕЛОВ!!! (речь идёт о городе ЗИОН)
А у меня на пиратке Перезагрузки место Навуходоносора - Никонозия...
...Там кстати вместо Навуходоносора говорят Небо Корнеза...
...А ещё там Ключник - Делальщик ключей.
Бедная речь Хаманна... ...Но здесь, внизу, я думаю обо всех этих людях, торчащих из матрицы. А потом я смотрю на машины... В каком то смысле мы сами воткнуты в них. Чуть позже: - Такие старики как я, не чешутся, чтобы говорить дело.
Линк говорит Зи: - Я знаю, как все произойдет. Может быть пророчество говорит правду, может быть и нет. Там должен погибнуть один из операторов. А один из них - это я.
Локк советнику Хаману: - Я считаю, что мне нужны все нужные корабли...
-Его зовут мер винжиант
Меровинг в М2 - Это мо жена, Тиффони, не желаете ли откушать?
-Надо следить за каждым мужчиной,женщиной и ребенком -Морфеус,рада что ты присоединился (дальше Морфеус произносит имя..убить пиратку) -Найолби (самый правильный вариант имени - Наоби, но я использую привычный Ниобе)
Пифия приветствует Нео: - Боже мой, какие мы! А ты нормальный вырос такой, да? Как дела? Я знаю, что ты не спишь ничего...
Разговор продолжается: - Тут везде программы, куда не плюнь!
Нео спрашивает: - Как это так, программа хакерствует в программах?
Пифия: - Программе, чтобы не быть стёртой, легче уйти в ссылку...
Ещё раз Пифия: - Тебе нужен Изготовитель Ключей. Он попал к программе старой закалки, которую зовут Мауровинджен. (МЕРОВИНГЕН БЛИН!!! МЕ-РО-ВИН-ГЕН!!!)
Разговор после драки со Смитом: - Смит нашёл какой-то способ клонировать себя. - И он делал ЭТО с тобой!
На совете: - Машины должны перекрыть некоторые трубопроводы, чтобы овладеть нами...
Один доброволец уже есть, все ждут, пока вызовется другой: - Слушай, я думаю, должны вызваться мы. - Ты что, обезумел? - Варежку закрой, пока я не засунул тебе чего-нибудь в рот!
Вызывается Ниобе: - Корабль Логус отвечает. - Спасибо, капитан На*би!
Персефона говорит Нео про поцелуй, Тринити реагирует: - Вот те образец! Морфеус приказывает: - Троица, место!
Меровинг близнецам: - Пилите за Изготовителем Ключей.
И уже после победы Нео: - Чёрт возьми, женщина, ты меня когда-нибудь доконаешь!
Линк сообщает Тринити: - Троица, к тебе движется серьёзная куча... очень активных... точек на экране!
Близнецы: - Мы вперлись в ярость. - /вздыхает/ Это факт.
- Это здание защищается очень безопасной системой. Каждая сигнализация подключена к лампочке. - К лампочке? Он сказал - к лампочке?
- Вы всё ещё не поняли, мистер Андерсон? Я использую все мускулы, кроме одного, важного.
Из той же оперы. Близнецы на автостраде: - Мы деградируем. - Это факт.
Серафа на протяжении ПереМатрицы трансформировали так: Сара - Сраф - Зраф - Зераф - Жираф - Зефир
Линк: Смотрите! Вон летит мистер Хамман!
|
|
| |
Вредная | Дата: Четверг, 19.07.2012, 00:05 | Сообщение # 7 |
Профессия: Ведьма
Группа: Проверенные
Сообщений: 6811
Статус: Offline
| Agent, я под столом Это нечто!!! Quote (Agent) Оракул сказала, что я полюблю мертвого человека Вааай а звучит-то как... Хотя, чисто технически, в конце первой части Нео-таки умер... Quote (Agent) Наёби, зато Нео перевели как Няо. даже сказать нечего... Quote (Agent) Линк говорит Зи: - Я знаю, как все произойдет. Может быть пророчество говорит правду, может быть и нет. Там должен погибнуть один из операторов. А один из них - это я. Пифия, блин Quote (Agent) (самый правильный вариант имени - Наоби, но я использую привычный Ниобе) Я, кстати, тоже привыкла к Ниобе Quote (Agent) Персефона говорит Нео про поцелуй, Тринити реагирует: - Вот те образец! Морфеус приказывает: - Троица, место! Жесть какая а что самое смешное, с чего озвучка, если Морфеус в той сцене молчит??? Quote (Agent) Близнецы: - Мы вперлись в ярость. - /вздыхает/ Это факт. снова под столом!!! Quote (Agent) Из той же оперы. Близнецы на автостраде: - Мы деградируем. - Это факт. исходя из предыдущей фразы - точно! Quote (Agent) Серафа на протяжении ПереМатрицы трансформировали так: Сара - Сраф - Зраф - Зераф - Жираф - Зефир с ума сойти Quote (Agent) - Вы всё ещё не поняли, мистер Андерсон? Я использую все мускулы, кроме одного, важного. это какого стесняюсь спросить...
|
|
| |
|